Сегодня я пришла в ЗАГС после перерыва для регистрации брака. В кабинете №3 женщина-сотрудник приняла наше заявление о браке и расписку. Она посмотрела документы и паспорт моего будущего мужа, и с явным беспокойством сказала, что требуется переводчик. Я слабослышащая и имею право на предоставление переводчика. В чём проблема? Чего она боится? Она пошла жаловаться начальству. У неё, видимо, какое-то предубеждение против глухих людей (глухофобия). Сама не понимаю, что происходит.
Странно, что они говорят о необходимости “купить” переводчика. Разве мы должны его просить? Потом я пошла жаловаться в кабинет №4 к начальству, но там такое же предвзятое отношение. Они не хотят принимать глухих людей для регистрации, проявляют неуважение к инвалидам. Переводчик здесь не главное, просто они выражают неприязнь.
Такое отношение неприемлемо. В полиции, больнице, магазине, нотариусе и других учреждениях должны быть переводчики за счёт учреждения, либо сотрудники должны уметь общаться с глухими людьми: писать заметки или читать по губам. Странно, что в ЗАГСе не соблюдают права инвалидов. Отношение в кабинетах №3 и №4 просто возмутительное. Для сравнения, в Петербурге в ЗАГСе совсем другое отношение - уважительное.
1
1
Ольга
Level 3 Local Expert
November 14, 2024
Замечательные люди работают в этом ЗАГСе! От души благодарна Иванниковой Татьяне Николаевне. Решила мою проблему очень квалифицированно. Благодарю ее за чуткость и доброту.
1
арнак мкртчян
Level 3 Local Expert
February 21
Хочу выразить своё восхищение
Людмиле Н. Романенко.
Огромное человеческое спасибо 🙏🙏Она в обеденный перерыв приняла нас, помогла получить свидетельство о рождении ребёнка с установлением отцовства гра жданам Армении,много внимания и концентрации требует), справилась прекрасно со своей работой, вежливая женщина.